|
Rock
Express Online | Arhiva
| Br.20
Intervju:
Momčilo Bajagić - Bajaga,
globtroter & rock zvezda u Kini
Između
Bore i mene je uvek postojao
opasan
vajb!
Bilo
mi je interesantno da "Moje drugove" vidim prevedene na
neke čudne kineske simbole. Pravi je šou kako to izgleda!
Momčilo
Bajagić - Bajaga, posle deset godina ponovo piše za Čorbu. Naime,
toliko je vremena prošlo otkada se otisnuo u tada neizvesne solo
vode, da bi postao jedan od najpoznatijih YU pop-rock izvođača.
Za novi Čorbin album "Nojeva barka" uradio je muziku i
vokale za budući veliki hit
Posle
10 godina ponovo sarađuješ sa Borom?
Ne
znam koliko je tačno prošlo. Da, barem deset godina. Napisao sam
neku muziku za koju sam smatrao da bi odlično legla na Borin tekst.
Bez neke velike filozofije smo se našli i drago mi je zbog toga.
Kakav
je osećaj kada ponovo radite zajedno?
Prijatelji
smo veoma dugo. Mislim da imamo opasan vajb kada radimo zajedno.
Šta
se u međuvremenu događa sa Instruktorima?
Trenutno
imamo u planu mnoštvo svirki u zemlji i inostranstvu. Sigurno je
da nećemo ništa novo snimiti do Nove godine. Možda ćemo za jednu
"Komuninu" kompilaciju snimiti jednu pesmu, ako stignemo
od silnih obaveza. U svakom slučaju, potrudiću se da to uradim pre
puta za Novi Zeland i Australiju.
U
međuvremenu Bajaga je sa Borom već bio tamo, a trenutno je na turneji
po Federaciji, dok je planirana turneja po Kini otkazana i pomerena
za narednu godinu.
Pravite
popriličnu pauzu između dva albuma?
Nije
baš dobro vreme za snimanje ploče. Dok obavimo i ispunimo sve obaveze,
nadam se će se stvari poboljšati i da će doći do neophodnih promena
koje će pozitivno uticati i na razvoj rock'n'rolla u zemlji.
Pesma
"Moji su drugovi" prepevana je na kineski jezik. Da li
bi mogao da je otpevaš na kineskom?
Tamo
je običaj da sve tekstove prevode na kineski, publika dobija prevode,
jer, konkretno mi, pevamo na jeziku koji oni uopšte ne razumeju.
Bilo mi je interesantno da moju pesmu vidim prepevanu na neke čudne
simbole. Pravi je šou kako to izgleda.
Nada
Grujić
|